Перевод: с русского на русский

с русского на русский

школ ӱзгар

  • 1 школ

    1. школа; учебное заведение, которое осуществляет общее образование, воспитание молодого поколения; здание такого учреждения

    Тӱҥалтыш школ начальная школа;

    кыдалаш школ средняя школа;

    оласе школ городская школа;

    школыш кошташ ходить в школу.

    Тиде шыжымак кочам мыйым школыш вӱден наҥгайыш. В. Косоротов. В эту же осень мой дед повёл меня в школу.

    Школым война деч ончыч ыштыме. В. Иванов. Школа построена до войны.

    2. школа; приобретение опыта, а также сам приобретённый опыт, выучка

    Пушкинын произведенийжым кусарыме паша марий писатель-влаклан чапле творческий школ лийын. К. Васин. Практика перевода произведений Пушкина для марийских писателей была очень хорошей творческой школой.

    3. школа; какое-л. специализированное учебное заведение

    Йоча спортивный школ детская спортивная школа;

    художественный школ художественная школа.

    Тений шыжым олаште музыкальный училище пелен йоча музыкальный школым почыныт. Н. Арбан. Нынче осенью при музыкальном училище открыли детскую музыкальную школу.

    4. школа; система образования, совокупность учреждений для обучения

    Еш ден школ кокласе кыл связь между семьёй и школой;

    совет школ советская школа.

    Мыланна ожнысо школ ок кӱл. В. Сави. Нам не нужна школа старого типа (букв. старая школа).

    5. в поз. опр. школьный; связанный со школой

    Школ библиотек школьная библиотека;

    школ илыш школьная жизнь;

    школ ӱзгар школьные принадлежности.

    Шемгорак-влак толыныт, школ пакчаште йӱд-кече йӱкланат. А. Мурзашев. Прилетели грачи, днём и ночью галдят в школьном огороде.

    Школ паша кугу оксамак ыш кондо. А. Эрыкан. Школьные занятия не принесли больших денег.

    Марийско-русский словарь > школ

  • 2 кӧргӧ

    кӧргӧ
    Г.: кӧргӹ
    1. сущ. внутренняя часть чего-л.

    Пӧрт кӧргӧ внутренняя часть дома;

    кӧргӧ гыч изнутри;

    театрын кӧргыжӧ внутренняя часть (интерьер) театра;

    олма кӧргӧ внутренняя часть яблока;

    пече кӧргӧ то, что за изгородью.

    Тувечын Кочетовмытын кудывече кӧргышт сайын коеш. К. Васин. Оттуда хорошо видна внутренняя часть двора Кочетовых.

    2. сущ. нутро; внутренние органы человека

    Кӧргӧ йӱла нутро горит;

    кӧргем коршта у меня болят внутренние органы.

    Корий шижеш: кӧргыштыжӧ, шодо торешне, пуйто име дене шуралтыш. А. Березин. Корий чувствует: где-то у него внутри (букв. в нутре), напротив лёгких, что-то укололо, словно иглой.

    Кӧргемлан иже сайын чучеш. В. Любимов. Только сейчас моему нутру полегчало.

    3. сущ. потроха; внутренности убойных животных

    Вольыкын кӧргыжӧ внутренности, потроха скота.

    Сайпола, кӱзым луктын, лудо кӧргым ястара. А. Эрыкан. Сайпола, вынув нож, потрошитутку.

    Мый кол кӧргым лукташ тӱҥальым. Н. Лекайн. Я принялся потрошить рыбу.

    Сравни с:

    кӧргис
    4. сущ. полость, полое пространство внутри чего-л.

    Нер кӧргӧ полость носа.

    Рвезе умша кӧргыжым шӱалта. В. Юксерн. Паренёк полощет свой рот (букв. полость рта).

    5. сущ. сердцевина (дерева, растения)

    Пӱнчӧ кӧргӧ сердцевина сосны.

    Кӧргыжӧ нимат уке – мекшаҥ-шӱйын пытен. А. Эрыкан. Сердцевины нет вовсе – вся обтрухлявилась, перегнила.

    Сравни с:

    рӱдӧ
    6. сущ. начинка; то, что кладётся внутрь пирога, конфет и т. д

    Когыльо кӧргылан шылым тӱйышым. Я нарубил мяса для начинки пирога.

    7. сущ. подкладка; материя, материал, пришитый к изнанке одежды или предмета

    Упш кӧргӧ подкладка шапки.

    Пальтон мамык кӧргыжӧ кӱжгӧ. У пальто ватная подкладка толстая.

    Сравни с:

    кӧргӧ пачаш
    8. сущ. глубь, глубина чего-л.; недра (земли)

    Кече модо вуймучаште, Кава кӧргым сылнештен. Й. Кырля. Украшая глубь неба, над головой играло солнце.

    Мланде кӧргат пеш поян. И. Васильев. Недра земли также очень богаты.

    9. сущ. перен. нутро, внутренний характер; совокупность свойств кого-л., которые не сразу проявляются

    Чыла кӧргет – шӱм-кылет садак тудо пирын вет. Г. Микай. Однако всё твоё нутро, сердце по-прежнему волчье.

    Тӱжвал тӱсшым ончен йӧратенам, а кӧргыжым ужын омыл. С. Эман. Я полюбил её внешность, а внутренний характер мной остался незамеченным.

    10. прил. внутренний; находящийся внутри чего-то

    Кӧргӧ кӱсен внутренний карман;

    кӧргӧ вел (могыр) внутренняя сторона;

    кӧргӧ омса внутренняя дверь;

    От уж мо, кӧргӧ сравочан? В. Юксерн. Ты что, не видишь, с внутренним замком?

    11. прил. скрытый; не проявляющийся внешне, тайный

    Кӧргӧ куан скрытая радость.

    Омылька – кӧргӧ шыдыж дене чытен кертде, шӧрын ончал колта да ӧкымеш воштылалшын кояш тӧча. Д. Орай. Омылька из-за своей скрытой злобы вдруг, не удержавшись, взглянет косо и пытается притворяться улыбающимся.

    Ванькан кӧргӧ шонымашыжым Орчемей вигак шижын. М. Шкетан. Орчемей сразу догадался о тайных мыслях Ваньки.

    12. прил. внутренний; относящийся к деятельности внутри какой-л. организации, государства и т. д

    Кӧргӧ паша внутреннее дело, внутренние дела.

    (Партий) шкенжын кӧргӧ илышыжын нормыжым ямдыла. «Мар. ком.» Партия подготавливает нормы для своей внутренней жизни.

    20-шо ийлаште литераратур йылмын кӧргӧ структурышто икмыняр вашталтыш лийын. И. Иванов. В 20-ых годах во внутренней структуре литературного языка произошли некоторые изменения.

    13. прил. внутренний; для местного пользования, только для местных работников

    Фабрикысе кӧргӧ телефон внутренний телефон фабрики.

    Кӧргӧ библиотек гыч йодмо шуэн налме книгам пуэдат. Я. Ялкайн. Из внутренней библиотеки выдают редко получаемые книги.

    14. прил. внутренний, относящийся к внутреннему миру, психике человека

    Айдемын кӧргӧ тӱсшӧ внутренний облик человека.

    А кӧргӧ йӱк вашешта: «Уке, тый гармонистым йӧратенат». Ю. Артамонов. А внутренний голос отвечает: «Нет, ты гармониста любила».

    Тыгай кӧргӧ кучедалмаш Маринам шуко туржын. О. Шабдар. Такая внутренняя борьба долго терзала Марину.

    15. в сочет. с существительными соотв. рус. внутри...

    Сурт кӧргӧ сомыл, пӧрт кӧргӧ паша внутрихозяйственные, внутриусадебные дела;

    колхоз кӧргӧ йодыш-влак внутриколхозные вопросы.

    Школ кӧргӧ паша утларак ылыже. В. Косоротов. Улучшилась внутришкольная работа.

    Уш гыч бригадысе уто-сите, еш коргӧ нелылык ок лек. П. Корнилов. Из головы не выходят недостатки в бригаде, трудности внутрисемейного характера.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӧргӧ

  • 3 тарман

    тарман
    1. орудие (труда), инструмент (для работы); приспособление, которым производится работа (какое-л. действие)

    Йӧнан тарман удобный, сподручный инструмент;

    куралме тарман орудие для пахоты;

    паша тарман инструмент для работы, орудие труда.

    Тарманже сай ышта гын, кидым мокташ кӱлеш. Калыкмут. Если инструмент хорошо действует, надо похвалить руки.

    Чыла кӱлеш тарман лиеш, кызыт кап вий дене рожгымо пашам шукыжым машина ваче ӱмбаке пышталтеш. О. Шабдар. Будут все необходимые орудия для работы, сейчас основную часть работы, выполняемой физической силой, берут на себя машины.

    2. принадлежности, оснастка, снасть, комплект, набор; предметы как составная часть комплекта, набора; снаряжение, оснащение

    Сар тарман военное снаряжение;

    имне тарман сбруя, принадлежности для запряжки лошади;

    шога тарман принадлежности к сохе;

    кол кучымо тарман рыболовная снасть.

    Школ у, кӱлеш тарман ситен огыл. М. Шкетан. Школа новая, необходимого оснащения не хватило.

    3. предмет, вещь, изделие; что-л. из движимого имущества; штука, штучка, деталь

    Шапаш тарман кӱсеным ок шӱтӧ. В. Косоротов. Лишняя вещица карман не продырявит.

    (Сапан вате) кавыне тувыр-шовырым чиен шогалеш, шке шотшо дене чыла ший тарманым сакала. Д. Орай. Жена Сапана надевает праздничную одежду, вешает на себя, как полагается, все свои серебряные изделия (т. е. украшения).

    Сравни с:

    ӱзгар, арвер
    4. биол.орган, выполняющий определённую функцию у организма

    (Сӧсанын) йыжыҥже еда тӱлыктарыше ава ден узо тарманже уло. «Биологий» У глистов в каждом звене имеются женские и мужские органы размножения.

    Марийско-русский словарь > тарман

См. также в других словарях:

  • Литин (г.) — уездн. г. Подольской губ. при р. Згаре, близ впадения ее в Буг и при впадении в Згар р. Шмыговки. В первой половине XV в. Л. существовал под именем слободы Лытын . В 1614 г. Л. был истреблен пожаром; в 1631 г. здесь был замок. В 1795 г. Л. сделан …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Винницкая область — Вінницька область Герб …   Википедия

  • Винница уездный город Подольской губернии — уездный город Подольской губернии, расположен по обоим берегам реки Буга, при впадении в последний реки Виннички. Основан в XIV веке на левом бер. Буга, на месте, ныне называемом старым городом. Город был укреплен двумя замками, но следов от них… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Винница, уездный город — Подольской губ., расположен по обоим берегам реки Буга, при впадении в последний реки Виннички. Основан в XIV веке на левом бер. Буга, на месте, ныне называемом старым городом. Город был укреплен двумя замками, но следов от них не осталось. В.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Летичев — уездный г. Подольской губ. Жит. 8940 (4331 мжч. и 4609 жнщ.): православных 3822, раскольников 75, католиков 1180, протестантов 148, евреев 3636, проч. исповеданий 79. Дворян 130, духовн. сословия 48, поч. граждан и купцов 185, мещан 7510,… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Винницкая область —         в составе Украинской ССР. Образована 27 февраля 1932. Площадь 26,5 тыс. км2. Население 2132 тыс. чел. (1970). Делится на 25 районов, имеет 9 городов, 27 посёлков городского типа. Центр г. Винница.          Природа. Большая часть… …   Большая советская энциклопедия

  • Подольская губерния* — граничит на западе с Австро Венгрией (Галицией), причем на протяжении около 170 верст границу составляет река Збруч или Родвоч (см.), левый приток Днестра; на севере с Волынской губернией, на востоке с Киевской губернией, на юго востоке и отчасти …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Подольская губерния — I граничит на западе с Австро Венгрией (Галицией), причем на протяжении около 170 верст границу составляет река Збруч или Родвоч (см.), левый приток Днестра; на севере с Волынской губернией, на востоке с Киевской губернией, на юго востоке и… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Винницкий — уезд граничит: на сев. вост. Бердичевским у. Киевской г.,на востоке Брацлавским у. Подольской г., на юге Ямпольским иМогилевским, на западе Литинским. Поверхность уезда возвышенная,ровная, пересекается незначительными отраслями волыноподольского… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»